Dec 202011
 

Στο Ρατζαστάν της Ινδίας, ένα πρωτότυπο σχολείο μαθαίνει σε αγρότισσες και αγρότες –συχνά αγράμματους– πώς να γίνουν μηχανικοί ηλιακής ενέργειας, τεχνίτες, οδοντίατροι και γιατροί, στα χωριά τους. Ονομάζεται Ξυπόλητο Κολέγιο κι ο ιδρυτής του, ο Μπάνκερ Ρόι, μας εξηγεί πώς λειτουργεί.

Μια ιστορία που δείχνει, ότι το πάθος και το όραμα υπερνικούν τα κυρίαρχα συστήματα…

κλείνει την ομιλία του με ένα απόφθεγμα του Μαχάτμα Γκάντι “Πρώτα σε αγνοούν, μετά σε κοροϊδεύουν, μετά σε πολεμούν, κι’ έπειτα νικάς.”

Apr 262011
 

Άλλο ένα σεμινάριο ‘Worldwork’ έφτασε στο τέλος του. Το Denver φιλόξενο μεν, δύσκολο στην ανάσα όμως, καθώς το υψόμετρο (περίπου 1600 μέτρα) απαιτεί προσαρμογή αρκετών ημερών. Σχεδόν 300 άνθρωποι από 30 χώρες! Μερικές από τις χώρες προέλευσης ήταν: Αυστραλία, Αυστρία,Γεωργία, Καναδά, Κολομβία, Κροατία, Κύπρο, Δανία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ινδία, Ιρλανδία, Ιταλία, Ιαπωνία, Μεξικό, Μπουρούντι, Ναμίμπια, Ολλανδία, Νέα Ζηλανδία, Νορβηγία, Πολωνία, Νότιο Αφρική, Νότιο Κορέα, Ρωσία, Ελβετία, Τουρκία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ουρουγουάη, και Ηνωμένες Πολιτείες.

Δουλέψαμε τα πρωινά στη μεγάλη ομάδα των 300, με διεργασίες ομάδας πάνω σε θέματα που αναδυόντουσαν από την ομάδα. Τα μεσημέρια ήταν γεμάτα παρουσιάσεις ομιλητών πάνω σε πιο εξειδικευμένα θέματα, και τα απογεύματα μικρές ομάδες των 10-15 ατόμων με δυο μέλη του προσωπικού σαν συντονιστές.

Η ποικιλομορφία του προσωπικού (50 περίπου άτομα από περίπου 13 χώρες) έδινε και διαφορετική νότα σε κάθε μέρα και σε κάθε μικρή ομάδα. Κάθε μέρα μια ομάδα τεσσάρων συντονιστών αναλάμβανε τη θεωρητική παρουσίαση και το συντονισμό της διεργασίας της μεγάλης ομάδας. Το απόγευμα, μετά τις μικρές ομάδες, ξαναμαζευόμασταν όλοι μαζί και μια ομάδα, που αναδυόταν από τις ανάγκες της στιγμής, δούλευε στη μέση.

Ο συντονισμός μιας τόσο μεγάλης ομάδας αποτελεί πρόκληση για κάθε επαγγελματία. Μόλις αποκλιμακωθεί η ένταση για ένα θέμα, αναδύονται άλλα δέκα (εξίσου σημαντικά) στη θέση του. Αν εστιάσεις υπερβολικά στις στιγμές που οι αντίθετοι πόλοι πλησιάζονται και αποκτούν ανθρώπινο πρόσωπο, χωρίς να ονοματίσεις την πολυπλοκότητα της κατάστασης, κινδυνεύεις να περιθωριοποιήσεις πολλούς μέσα στην ομάδα. Αν εστιάσεις μόνο στην πολυπλοκότητα των θεμάτων και στα στοιχεία, κινδυνεύεις να χάσεις την ανθρώπινη διάσταση πίσω από κάθε σύγκρουση.

Αυτήν την ευαίσθητη ισορροπία διαχειριζόμασταν επί μια βδομάδα, με μεγαλύτερη ή μικρότερη επιτυχία. Το επόμενο Worldwork Seminar θα γίνει στην Πολωνία το 2014. Πιο κοντά στην Ελλάδα, και με μικρότερα έξοδα ταξιδιού, ελπίζω να δώσει την ευκαιρία σε περισσότερους και περισσότερες να συμμετάσχουν.

Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην Ελληνική ομάδα για τη συμμετοχή της στο σεμινάριο: Λίλη Βασιλείου, Λένα Ασλανίδου, Αλεξάνδρα Βασιλείου, Βασιλική Κατριβάνου, Νάνσυ Παπαθανασίου, Γρηγόρης Βέλλιος, Άννα Σταυροπούλου, Τατιάνα Γιομπαζολιά, Βενετία Μπουρονίκου, Ελένη Χουβαρδά, και Σοφία Ηλία.

 

 

Feb 172011
 

Θέλω να στείλω ένα μήνυμα στους Έλληνες, για μένα σημαντικό:

Μπήκαμε στη χώρα σας, σαν μετανάστες, την αγαπήσαμε αυτή τη χώρα, προσπαθήσαμε και τα είχαμε καταφέρει να κάνουμε όλες τις δουλειές, να βγάλουμε ένα κομμάτι ψωμί.

Αυτό που ζητάμε από τον Ελληνικό λαό είναι να μην πιστεύει αυτά που λένε οι δημοσιογράφοι, αυτά που γράφουν στις εφημερίδες, αυτά που λένε στα κανάλια.

Είμαστε άνθρωποι του διαλόγου. Δεν είμαστε εγκληματίες, ούτε κλέφτες, ούτε άνθρωποι της πλατείας. Είμαστε άνθρωποι που βγάζουν το ψωμί τους με το ίδρωμα, ήσυχοι άνθρωποι, κι αυτό έχει δειχτεί.

Ζητάμε από τον Ελληνικό λαό να πιέσει την κυβέρνηση για να κοιτάξει σε αυτό το θέμα, το θέμα μεταναστών.

Γιατί οι ίδιοι Έλληνες κάποτε κι ακόμα και τώρα ήσασταν μετανάστες σε διάφορες χώρες κι έχουν καταλάβει αυτό το ζόρι που έχουμε τραβήξει.

Και τους λέω ότι φτάνει. Πρέπει να κοιτάξουμε το θέμα των μεταναστών για να βρούμε μια λύση.

Σ’ ευχαριστώ πολύ.

Feb 172011
 

η συνέντευξη τύπου των αλληλέγγυων καλλιτεχνών για τους 300 απεργούς πείνας μετανάστες

η δήλωση του Στέλιου Μάινα

Στις ερωτήσεις των φίλων αν αισθάνομαι ασφαλής και πώς κυκλοφορώ, απαντάω οργισμένα, πλήττοντας τη μικροαστική νοοτροπία, που υποτίθεται δεν έχω εγώ ο «προοδευτικός».

Επιμένω να μένω στην πλατεία Βικτωρίας παρά τα ξεκαθαρίσματα λογαριασμών των συμμοριών στην παρακάτω γωνία, παρά τα καλάσνικοφ που κροτάλιζαν δυο στενά απ’ το σπίτι μου, αφήνοντας πτώματα στην άσφαλτο.

Επιμένω να μένω στην πλατεία Βικτωρίας, παρά τις αλλεπάλληλες διαρρήξεις των διαμερισμάτων όλης της περιοχής, και των κλοπών που θύμα τους τουλάχιστον τρεις φορές έχει πέσει και η γυναίκα μου.

Επιμένω να μένω στην πλατεία Βικτωρίας, παρά την -πρώτα περιστασιακά και τώρα μόνιμη- οσμή της αμμωνίας, έξω απ’ την είσοδο της πολυκατοικίας μου, των διπλανών στενών, της πλατείας, της ζωής μας.

Γιατί επιμένω να μένω στη πλατεία Βικτωρίας;

Γιατί θέλω να είμαι κοντά σ’ αυτά που συμβαίνουν στη πατρίδα μου, γιατί θέλω να νιώθω την ανάσα -έστω και βρώμικη- της πόλης που αγαπάω, γιατί μου αρέσει η ποικιλία της, η ζωντάνια της, η φασαρία της, γιατί μ’ αρέσει να βλέπω την κυρα Μαρία να σέρνει το καροτσάκι της λαϊκής με τη φλεβίτιδα της, γιατί θέλω να συμπαραστέκομαι στην Άννα με το απέναντι κομμωτήριο που βαράει μύγες, και τον Κώστα στο διπλανό καλλυντικάδικο που μετά από δυο χρόνια απραξίας αναγκάστηκε να το δώσει για να γίνει ένα ακόμα Paki.

Γιατί θέλω να νιώθω πώς δεν θέλω να αλλάξει τίποτα στη ζωή που σχεδίασα, να συνεχίσω να είμαι ένας απλός άνθρωπος ανάμεσα σε απλούς ανθρώπους.

Κι όταν οι μετανάστες μας χτύπησαν τη πόρτα, τους δέχτηκα σαν δικούς μου ανθρώπους, σαν τους γείτονες που έχουν την ανάγκη μου και χρίζουν της προσοχής μου.

Δεν έχει ακόμα στεγνώσει το μελάνι της υπεράσπισης και της αλληλεγγύης μου για τους 300 απεργούς πείνας, όταν την Παρασκευή το βράδυ στις 8, έβγαλα το σκύλο μου την καθιερωμένη του βόλτα, μια ευκαιρία να επικοινωνήσω τηλεφωνικά με τους φίλους μου.

Δεν είχα απομακρυνθεί πενήντα μέτρα απ’ το σπίτι μου, μιλώντας με κάποιον φίλο στο κινητό, όταν αισθάνομαι κάποιον από πίσω, να μου τραβάει το κινητό απ’ το χέρι. Μόνο που το δικό μου χέρι, αντανακλαστικά σφίγγει, και ο νεαρός μελαμψός άντρας με κοιτά σαν να μη πιστεύει πώς εγώ αντιστέκομαι.

Μου το αρπάζει, τελικά, και τρέχει, αλλά και πάλι, προς μεγάλη του έκπληξη, τον φτάνω φωνάζοντας συγχρόνως βοήθεια.

Και τότε, αντί για βοήθεια, γίνεται το αδιανόητο.

Από το δρόμο πετάγονται πέντε -προφανώς συμπατριώτες του- που ρίχνουν με μίσος, με κατεύθυνση το κεφάλι μου, δυο γεμάτα μπουκάλια μπύρας, βρίζοντας με συγχρόνως.

Ευτυχώς, και τα δυο μπουκάλια μπίρας δεν βρήκαν το στόχο τους, κατέληξαν όμως στη τζαμαρία του απέναντι μαγαζιού ανοίγοντας τρύπα σε κρύσταλλο ασφαλείας δώδεκα χιλιοστών. Οι φίλοι του αστόχησαν γιατί τυχαία βρέθηκαν δυο έλληνες και τους κράτησαν με κίνδυνο της ζωής τους.

Δυο έλληνες με έσωσαν από τον ιδιότυπο λιθοβολισμό και από το σίγουρο λιντσάρισμα μου, αφού δυο από αυτούς μου έδειξαν πως κουβαλούν μαχαίρι και καλά θα έκανα να το βουλώσω, κινούμενοι απειλητικά εναντίον μου. Και τους ευχαριστώ δημόσια.

Δυο Έλληνες τους σταμάτησαν ανάμεσα σε ένα πλήθος τουλάχιστον διακοσίων ανθρώπων, ως επί το πλείστον αλλοδαπών, που βρίσκονταν αδρανείς και αμετοχοι σε απόσταση το πολύ δέκα βημάτων από ένα περιστατικό ακραίας βίας, από μια απόπειρα ανθρωποκτονίας, γιατί αυτός ήταν ο στόχος τους.

Όταν είσαι ζεστός δεν συνειδητοποιείς τον κίνδυνο, παρ όλα αυτά είδα και προσπαθώ να εξηγήσω το μίσος στα βλέμματα αυτών των ανθρώπων, που δεν ηξερα και δεν τους είχα κάνει τίποτα.

Ένιωσα ένας έλληνας που σώζεται από έλληνες στο σπίτι του, και ξαφνικά ένιωσα σαν να με διώχνει ο τόπος μου, σαν να μην τον αναγνωρίζω πια, κι ένιωσα έκθετος σε μια διογκούμενη και χωρίς στόχο και κατεύθυνση οργή, που ελπίζω να διαψευστώ, αλλά φοβάμαι πως θα ‘χει πολύ άσχημα αποτελέσματα.

Απευθύνθηκα στην αστυνομία, και υπέβαλλα μήνυση, μόνο και μόνο για να θυμάμαι πώς δεν έμεινα μετέωρος και αδρανής, και πήρα την καθιερωμένη απάντηση, «φταίει η ανοχή μας».

Και αναρωτιέμαι, πού είναι η Αστυνομία που εγώ σαν καλός φορολογούμενος πολίτης πληρώνω για να με προστατεύει; Και αναρωτιέμαι εγώ ο αφελής, γιατί όταν γίνεται πορεία και διαμαρτυρία, πλήθη και στίφη αστυνομικών εμφανίζονται παντού, κι αναρωτιέμαι γιατί να υπάρχει καταστολή και όχι πρόληψη, κι αναρωτιέμαι τι ακριβώς κάνει το υπουργείο “Προστασίας του Πολίτη” για τον πολίτη του Ιστορικού κέντρου,

Αλλά, πάλι, δεν αναρωτιέμαι, καθώς είναι πασίδηλο πως αυτοί που μας κυβερνάνε ούτε μένουν ούτε έχουν περάσει ποτέ, ούτε και πρόκειται, από την πάλαι ποτέ ένδοξη γειτονιά μου, και νυν γκέτο απελπισμένων και αποκλεισμένων όλων των φυλών και των χρωμάτων.

Πριν από μερικές μέρες έγραψα ένα κείμενο συμπαράστασης στους απεργούς πείνας. Που αγωνίζονται για το αυτονόητο, να τους αντιμετωπίζουν σαν ανθρώπους.

Μετά το γεγονός, εδραιώθηκε ακόμα πιο σταθερή η άποψή μου πως τους κυνηγημένους δεν τους κυνηγάς, τους εξαθλιωμένους δεν τους εξαθλιώνεις, τους βοηθάς, γιατί μόνο στους καιρούς της βαρβαρότητας αποδεικνύεις ποιος είσαι και τι δουλειά έχεις σ’ αυτό τον κόσμο.
Δείτε και το άρθρο που έγραψε την επόμενη μέρα εδώ

Sep 302010
 

Και με όλα αυτά που σχολιάζουμε τελευταία περί κρίσης, πολιτικής και καθημερινών αντιδράσεων, να και μια διαφορετική και ελπιδοφόρα ματιά για την ηγεσία, που έρχεται από τον  Benjamin Zander διευθυντή της Φιλαρμονικής ορχήστρας της Βοστόνης και ομιλητή γύρω από θέματα ηγεσίας. Στο βιβλίο που έγραψε μαζί με την σύντροφο του Rosamund Stone Zander ‘’The Art of possibility’’ μιλά για ένα καινούργιο μοντέλο ηγεσίας, που βασίζεται στην δυνατότητα. Περιγράφει, πώς μια μικρή αλλαγή στον τρόπο που αντιμετωπίζουμε τους εαυτούς μας και την ζωή, μπορεί να μας οδηγήσει στη αξιοποίηση ολόκληρου του δυναμικού μας. Υποστηρίζει ότι η δύναμη ενός ηγέτη απορρέει από την ικανότητα του να ενδυναμώνει τους άλλους. Όταν ενδυναμώνουμε και βλέπουμε το μεγαλείο των άλλων, ελευθερώνουμε το πάθος τους και την δέσμευση τους και γινόμαστε πιο αποτελεσματικοί ηγέτες. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγουμε τα αδιέξοδα, την απελπισία και τον θυμό και μπορούμε να τα μεταμορφώσουμε σε πλήρη συμμετοχή και δημιουργικότητα.

ευχαριστώ  την Α.Β που μου προώθησε το Video της ομιλίας που έκανε στο Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ, το 2009. Διαρκεί 90’, αλλά αν έχετε χρόνο αξίζει να το παρακολουθήσετε. Είναι ένας χαρισματικός ομιλητής που εμπνέει και μεταφέρει τις ιδέες του με χιούμορ και ευαισθησία.

Jul 022010
 

Worldwork 2011 The Global Process Institute presents an International Conference on environmental, social and political issues April 13 – 19, 2011 • Denver, Colorado, USA

Worldwork uses the awareness tools of Deep Democracy for small or large group conflicts, team building, community crisis intervention and facilitation of forums for human rights dialogue. 2011 in Denver marks the 20th Anniversary of Worldwork.

“Deep Democracy is our sense that the world is here to help us to become our entire selves, and that we are here to help the world become whole.” Arnold Mindell, founder of Process Oriented Psychology (aka Process Work)

Με ένα κλικ εδώ θα δεις το φυλλάδιο του σεμιναρίου με τις πληροφορίες εγγραφής…

Apr 282010
 

Ο φίλος και συνάδελφος Steven Schuietevoerder συντόνισε μια συνάντηση πόλης (town forum) στο Πανεπιστήμιο του Cape Town, στην οποία συμμετείχαν περίπου 150 άτομα, και είχε θέμα “Black Rights, White Fears”. H Cathy Bernatt, μέλος της ομάδας συντονισμού μας έστειλε την ακόλουθη επιστολή ενός από τους συμμετέχοντες στη συνάντηση. Με την άδεια του, δημοσιεύουμε στο blog αυτήν την καταγραφή της δικής του εμπειρίας (έχω σβήσει ονόματα από την επιστολή, για να προστατέψω την ανωνυμία των συμμετεχόντων. Τα έχω αντικαταστήσει με διαφορετικά αρχικά).

Letter from an Open Forum Participant:

I am sitting down to write because I just experience what I think I will remember as the best 2.5 hours I have experienced during my entire time in South Africa. Yes… out of EVERYTHING I’ve written about… this is it .

And I apologize right off the bat because I know that there is no way in hell that I will be able to describe the intensity, emotion, and mind-blowing power of tonight. This also may be a bit disjointed because I’ll be writing this, in a sense, as a journal entry. I just need to reflect. And this reflection is LONG. So thank you for indulging me.

“Black Rights. White Fears.”

The poster was hung around campus for about two weeks with a picture of Julius Malema and Eugene Terre’Blanche (I could write and entire email just on those two political figures so you might want to google them to learn more). But BRIEFLY, Julius Malema is a controversial black ANC politician who has the reputation of being the personification of corruption and racism. Terre’Blanche is the controversial leader of the AWB (South Africa’s white supremacist movement that was the biggest resister of the end of apartheid) who was murdered a couple of weeks ago by his black workers for an alleged wages dispute.

I thought it would be interesting to go but I figured it would just be a bunch of people politely saying, “I completely understand where you’re coming from but I thought I might express my humble opinion on the matter as well.” Very PC. Very American. Don’t offend anyone. And… I had this giant essay I’m supposed to be writing now, so I figured I didn’t have the time. But then after class yesterday my beautiful friend W, told me that she was asked to speak at the event, and would I go to be there for her? So off I went.

“Black Rights. White Fears.”

I’m horrible with number guestimates, but I’d say about 200 people sat in a pseudo-circle in the African Studies Department Gallery. The event was set up by a classmate of mine, M, who I am very privileged to now call a friend. The crowd was as diverse as they come. Every age. Every color. Every accent. Every personality.

The goal: to have an open forum to talk about race. No political correctness. No censoring words. Just honesty. Utter, unadulterated honesty, feelings, and emotion.

Look at that. I’ve already written a page just leading up to the content…

M and her mother Κ, welcomed everyone with words of gratitude for coming, and excitement at the prospect of having a REAL conversation about the issues no one actually talks about. Rather, that no one talks about across racial lines.

W was the first to speak. And boy did she set a precedent for the rest of the night. “I’m angry. I’m REALLY angry.” W is one of the most passionate, emotionally brilliant people I have ever met. As she spoke about her resentment for whites because of her upbringing in a township, you could see the entire suffering of black South Africans’ history bump between her lips. Her hand rigid with the cry of every other resentful black South African still living in shacks, still victims of township crime, still mourning relatives lost during apartheid. She spoke for the mothers who lost children, and the children debased by white power. After the event I overheard a black student come up to her and say, “Thank you. I had all those feelings too but didn’t know anyone else felt the same way. I didn’t know I was allowed to say those things. Now I know how many other black people feel this way too.” W finished strong, confident, angry… honest.

The next student to speak was a white male. I need to stop right here with a disclaimer. I do not remember everything everyone said. It was too intense for that. But there were many things that struck me and many words that still ring in head. At the end of this young man’s speech he said, “And yes I have hope for complete integration in the future. But look at the lunch tables in res [resident halls] and there’s a black table and a white table. Really – and I’m hesitant to use such a simplifying metaphor – but you don’t see zebras and giraffes just chilling together.” It took a second for the crowd to realize what he had said… There wasn’t quite booing, but the was a low groan the resonated deeply in that room.

Next a young black man who spoke quite emphatically in support of Malema and called for the white man to “pull us up.”

Last, a friend of mine, a young white student. She brought a new face to the discussion. She spoke about her mother, who lost her job to a less qualified black person because of affirmative action. And she talked about her dad, also fired for racial restructuring. She said that whites aren’t scared of black people. She has black friends. It’s not racism. It’s that whites are scared of not being able to provide for their families. You lose a job. You fear. And why did you lose your job? Because a company wanted to fill their quota of blacks.

For the next two hours the floor was open. And boy do I wish this was recorded. I’ll write the things that stuck with me the most.

The first of which were the words of a black female law student. “I am not looked at the same way as a white person. And I will live my entire life looked at as lesser. When a white person gets a job it’s because of merit. When I get a job it’s because the law firm needed to fill their quota for affirmative action. When that white person messes up, our boss will say, ‘Eh, he’s fresh out of law school. He’ll learn.” When I mess up they say I shouldn’t be there in the first place because I am not qualified. We have the same education but I will always be looked at as black.”

A young black male: “I went to private schools throughout my life so I all my friends were white growing up. And I get legitimacy by mimicking whites. The way I talk. The way I dress. Even the way I gesture. It’s all white. Because in order to be taken seriously, I need to be as white as possible. I won’t regain my dignity until I can gesture with the rhythm that beats freely in my heart.”

The words that probably resonated with me most. A middle aged white woman: “As an Afrikaaner woman I know that I debase black people every day. And I don’t even know I’m doing it. I little while ago my colleague and I [she points the middle aged black woman sitting next to her] were interviewing very prominent white businesswoman. If I said her name you would all know who she is. And the entire meeting this woman would only look at me. The one time she looked at [her colleague] was when she said something about toilets and [sorry… I can’t remember the other thing… but it was “a black issue”]. And I didn’t say anything! I didn’t say anything! I didn’t say, ‘excuse me miss, but you’re insulting my colleague.’ No! At that moment I let down my friend. I fucked up. I fucked up! And I have fucked up, and will continue to fuck up. I for that I apologize. I’m sorry. So please, if you ever see me do anything, or not say something that perpetuates black debasement, call me out on it. Please stop me and tell! I’m trying but it’s bloody hard to do.”

The response by a young black female student: “I just wanted to say how much that meant to me. I can’t tell you how much I needed to hear that and how few people actually say that. So really I just wanted you to know how much I appreciate everything you just said. Thank you so much.”

A middle aged white woman: “I just wanted to say… And I’m sorry if I get emotional. That… [starts to cry]… that… It’s really hard. With my family. Recently my family has been emailing back and forth and… and… there were some really hurtful things said, and pictures sent, and… And my dad said some incredibly racist things. And I took him on. That’s difficult though because he’s my father and I love him. And he probably will actually never change. He’ll always thing that way. So it’s just hard because there’s a lot to do just within my own family.”

Many other people spoke with completely uninhibited emotions and stories. One young female black student pleaded that the white authority in South Africa just needs to band together in some act of symbolism to take responsibility for apartheid, apologize, and promise to work towards a better, more equal future. A middle aged coloured man said how he studied at UCT and that we are making progress. That there’s no way this could have happened when he was a student – openly expressing opinions like these – without fearing that someone was going to follow you home and beat you up. A black male student said, “I was the only black rugby player in school, the only black student in my class, and the only black person to step foot in my school friends’ white homes. And when I got there their parents would always ask, ‘but how is your English so good?’ And I would think, ‘what kind of image do you have in your mind of black people!?’” Another black student got up and said, “Maybe zebras and giraffes don’t chill together, but giraffes and buffalo do.”

One of the last people to talk was my friend. And this was after a lot of emotional talks, personal stories, and passionate calls for honest dialogue and open anger. My friend said, “I went to private school all my life and so all of my friends were white. And they had me over their houses and their families loved me. But the thing I would always lose friends over was money. We’ve already done all the symbolic stuff. We won the rugby cup together. We had the Peace and Reconciliation Committee. I can sit here with you [puts his hand on the shoulder of the white man next to him] and I can be friends with you [points to the white woman next to him], but nothing will actually get done until – and I call it the Robin Hood effect – until the money gets to the poor black people.”

I didn’t think it was my place to stand up and say anything. But of course the entire time I was thinking about what I would say if I said something. And by the end of this night by entire body was shaking with nerves and engulfed emotion. I thought, “I feel insignificant and small in a room with so much history and powerful passion. I am on outsider here. I am American. And the only thing I can offer is the lens I look through. I have only been here for four months and it’s fascinating for the first time to really see this through your eyes. I work in Khayelitsha so I see the disparity. I’ve talked to W so I’ve heard the resentment towards apartheid. But honestly, when I walk around campus, I just see a beautifully divers, amazing country. And that gives me hope that that trend will continue. I was born in the United States in 1989. But I am still white. And the thing I’m realizing is that a lot of times it’s very difficult to admit blame, or rather that we don’t think we need to apologize for anything because it’s not our fault. And even though for a very long time I didn’t even know what apartheid was, I apologize. I apologize for what happened and what is still happening today.”

I don’t know whether or not I have the authority or am in any position to apologize. Should I apologize just for being white? I still don’t know. But someone has to.

It’s four pages later and the truth is that these snippets don’t even glaze the tip of the iceberg of the emotion, controversy, passion, anger, misunderstanding, mis-communication, pride, love, hope, power that this evening embodied. I am so thankful that W told me to come. And I’m so thankful that M put everything together.

I have just barely over a month left here and I know that I will miss this incredibly beautiful society so much. I can’t even begin to show how much I have learned, and what amazing people I have met. So I’ll be holding on to these last few weeks… Thank you for sharing this journey with me as a go along.

With much love the world over.

Apr 272010
 


Έχουν αρχίσει οι ετοιμασίες για το Worldwork 2011 στο Denver, Colorado, της Αμερικής. Η οικονομική κρίση που περνάμε και τα μεγάλα έξοδα που απαιτούνται για ένα ταξίδι στην Αμερική σίγουρα θα αποτρέψουν πολλούς από το να σκεφθούν να συμμετάσχουν. Για όσους και όσες όμως το σκέφτονται, υπάρχει και η δυνατότητα μερικής υποτροφίας διδάκτρων για το σεμινάριο.

Στο site του Worldwork υπάρχουν όλες οι απαραίτητες πληροφορίες. Αντιγράφω εδώ μερικές από αυτές: Το σεμινάριο θα γίνει στο Denver, Colorado, στο Crown Plaza Hotel (1450 Glenarm Place, Denver, Colorado 80202 USA). Μπορείς να δεις ένα χάρτη της περιοχής εδώ.

Ημερομηνίες και Ώρες:

Εγγραφές: οι εγγραφές (registration) θα γίνουν την Τρίτη 12 Απριλίου 2011, 15.00 – 21.00 & Τετάρτη 13 Απριλίου 7.00 – 9.00.

Το σεμινάριο ξεκινά την Τετάρτη 13 Απριλίου στις 10.00 το πρωί και ολοκληρώνεται στην Τρίτη 19 Απριλίου, στις 13.00.

Το Ταμείο Υποτροφιών (Scholarship Fund) στηρίζεται από συμμετέχοντες και φίλους του Worldwork. Τα χρήματα διατίθενται σε αυτούς που χρειάζονται οικονομική στήριξη για τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής. Υποτροφίες Εργασίας (Work Study Scholarships) Οι υποτροφίες εργασίας απονέμονται ανάλογα με τις ανάγκες του καθενός και τις δυνατότητες του Ταμείου Υποτροφιών. Μπορείς να κάνεις αίτηση για υποτροφία εργασίας, στέλνοντας ένα email στους οργανωτές στο email scholarships@worldwork.org.

Στην αίτηση για τη υποτροφία εργασίας (work-study scholarship) μπορείς να περιγράψεις με λίγα λόγια τους λόγους αίτησης υποτροφίας, το ποσό των διδάκτρων που επιθυμείς σε μορφή υποτροφίας εργασίας, καθώς και πιθανές δεξιότητες που κατέχεις και μπορεί να είναι χρήσιμες στην οργάνωση του σεμιναρίου (π.χ. γνώσεις χειρισμού βιντεοκάμερας, χειρισμός κονσόλας ήχου, οργανωτικές δεξιότητες για τη υποδοχή των συμμετεχόντων, κλπ).

Apr 142010
 

(αυτή η φωτογραφία κυκλφορεί στο διαδίκτυο από την Αμάρυνθο. Δεν είναι ο ‘ανδρισμός’ που οπλίζει τους βιαστές, αλλά το πως διαδάσκουμε και καταλαβαίνουμε τον ‘ανδρισμό’)

Ευχαριστώ την Κατερίνα Πούτου που μας πρωώθησε το παρακάτω κείμενο-καταγγελία-σχολιασμό.

ΔΙΚΗ ΑΜΑΡΥΝΘΟΥ: ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΔΕΝ ΒΡΗΚΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ

Oργή και θλίψη μας προκάλεσε η αθωωτική απόφαση του δικαστηρίου για την υπόθεση της Αμαρύνθου. Ήταν τον Οκτώβριο του 2006, που η ανήλικη αλλοδαπή μαθήτρια είχε καταγγείλει τον ομαδικό βιασμό της από 4 συμμαθητές της, ενώ 3 συμμαθήτριες βιντεοσκοπούσαν το «κατόρθωμά» τους.

Τρεισήμισυ χρόνια αργότερα, η υπόθεση αναβίωσε στο δικαστήριο, αλλά για εμάς είναι φανερό ότι δεν έγινε δυνατόν να βγεί στο φως η αλήθεια. Κατά τη διαδικασία κατέθεσαν περίπου 40 μάρτυρες υπέρ των κατηγορουμένων, μεταξύ των οποίων και εκπαιδευτικοί, ενώ από την πλευρά της καταγγέλλουσας δεν υπήρξε κανείς και καμία μάρτυρας, εκτός βέβαια της μητέρας της. Και μάλιστα, το δικαστήριο δεν δέχθηκε καν να υποβληθεί το πόρισμα της εξέτασης της καταγγέλλουσας από εγκεκριμένη κλινική ψυχολογίας διαπιστευμένη με διεθνή στάνταρ. Οι ίδιοι οι κατηγορούμενοι και κατηγορούμενες, ανέφεραν σημεία και τέρατα εναντίον της, σε βαθμό πραγματικού βασανιστηρίου (που το δικαστήριο δεν απέτρεψε) ενώ μέσα στην αίθουσα κυριαρχούσαν συνθήκες κατατρομοκράτησης, ώστε να μην τολμήσει κανένας και καμία να προσέλθει ως μάρτυρας για να καταθέσει αντικρούοντας τις αδιανόητες κατηγορίες.

Τις προηγούμενες από τη δίκη ημέρες, κάποιες και κάποιοι από τους κατηγορούμενους είχαν δώσει και συνεντεύξεις για τη δημιουργία κατάλληλου κλίματος, ενώ είχαν φροντίσει, από την πρώτη ημέρα της καταγγελίας κιόλας, να εξαφανιστεί το βίντεο.

Στη σύγχρονη ξενοφοβική και ρατσιστική Ελλάδα είναι προφανές ότι κυριάρχησε το κλίμα να «προστατεύσουμε τα δικά μας παιδιά έναντι της ξένης».

Στη σύγχρονη σεξιστική Ελλάδα εξακολουθεί να κυριαρχεί η άποψη ότι το θύμα του βιασμού «τα ήθελε», ότι ο βιασμός δεν είναι ξένος προς τη «γυναικεία φύση», και υπάρχουν δυστυχώς πολλές σχετικές αποδείξεις και από άλλες καταγγελίες βιασμών που εκδικάζονται δικαστήρια. Η μικρή μαθήτρια από τη Βουλγαρία τιμωρείται για το πολλαπλό έγκλημά της: 1) είναι φτωχή (είναι γνωστό ότι ήταν εργαζόμενη και παράλληλα αριστούχα μαθήτρια) 2) είναι ξένη και 3) είναι γυναίκα. Την καθορίζει, δηλαδή, «διαφορετικότητα» τάξης φυλής και φύλου, και παρ’ όλα αυτά τολμά να καταγγείλει ότι έπεσε θύμα βιασμού. Το ότι το θύμα κατέληξε αιμόφυρτο στο νοσοκομείο δεν φαίνεται να αξιολογείται από τους κρίνοντες και να αίρει κάθε ένοια «συναίνεσής» της στην «ασέλγεια» που διαπράχθηκε σε βάρος της.

Υπενθυμίζουμε ότι, 11 γυναικείες συλλογικότητες είχαν οργανώσει διαδήλωση στην Αμάρυνθο στις 4-11-2006, στην οποία είχαν συμμετάσχει εκατοντάδες γυναίκες και είχε πάρει μεγάλη δημοσιότητα. Δυστυχώς, επιβεβαιώθηκε το χειρότερο σενάριο, όπως αναφερόταν και στην τότε ανακοίνωση: «Επειδή δεν ξεχνούμε ότι ο βιασμός μπορεί να συμβεί σε κάθε γυναίκα, νέα ή μεσήλικα ή ακόμα υπερήλικα, το πρωί ή το βράδυ, σε πολυσύχναστες ή ερημικές περιοχές, συχνότερα μέσα στο ίδιο της το σπίτι. Η εποχή που, όταν η γυναίκα που έπεφτε θύμα βιασμού έπρεπε να δικαστεί και να καταδικαστεί από την κοινωνία και καμιά φορά και από τα δικαστήρια σαν να ήταν η ίδια ένοχη, πρέπει να πάψει να αναβιώνει, πρέπει να μπει στο χρονοντούλαπο της ιστορίας».

Επίσης υπενθυμίζουμε ότι υπήρξε ευρύτατη συμπαράσταση από πολύ περισσότερους φορείς, καθώς και από θεσμικά πρόσωπα. Η επιτροπή αλληλεγγύης που είχε σχηματισθεί τότε, φρόντισε για κάλυψη των πολύπλευρων αναγκών που δημιούργησε η δίωξη και ο εξοβελισμός της νεαρής μαθήτριας και της μητέρας της, για κατοικία, δουλειά και σχολείο.

Σήμερα, μετά τρεισήμισυ χρόνια, οι καθηγητές και ο διευθυντής γνωστού ιδιωτικού σχολείου το οποίο της έδωσε υποτροφία και απ’ όπου αποφοίτησε, διαβεβαιώνουν τόσο για τις επιδόσεις της όσο και για το άμεμπτο ήθος της σε όλη τη διάρκεια της φοίτησής της.


Πιστεύουμε ότι η αντιμετώπιση της υπόθεσης Αμαρύνθου εντάσσεται στο κλίμα συγκάλυψης της βίας κατά των γυναικών και της κατίσχυσης της οικογενειακής ή κοινωνικής (στην προκειμένη περίπτωση) «συνοχής» έναντι του δικαιώματος των γυναικών για αυτονομία του σώματος και σεβασμό της αξιοπρέπειας, και αναβιώνει επικυρώνοντας το πατριαρχικό δικαίωμα για τον έλεγχο του σώματος των γυναικών.


Επαναβεβαιώνουμε σήμερα την αλληλεγγύη μας προς την νεαρή, ενήλικη πλέον, παθούσα και καταγγέλλουσα, και ζητούμε την αποδοχή του αιτήματός της για έφεση της εκδοθείσας απόφασης.


Αθήνα, 12 Απριλίου 2010

ΥΠΟΓΡΑΦΟΥΝ

Παγκόσμια Πορεία Γυναικών
Φεμινιστικό Κέντρο Αθήνας
Κέντρο Έρευνας και Δράσης για την Ειρήνη
Κίνηση Δημοκρατικών Γυναικών
Γυναικεία Ομάδα Αυτοάμυνας
Δίκτυο Γυναικών Ευρώπης
Πολιτικός Σύνδεσμος Γυναικών
Ομάδα Γυναικών ΟΚΔΕ-Σπάρτακος
Ομάδα φύλου Νεολαίας ΣΥΝ
Δίκτυο Γυναικών ΣΥΡΙΖΑ
Τομέας Γυναικών ΠΑΣΟΚ
Θεματική Ομάδα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Οικολόγων Πρασίνων

Feb 262010
 


Εμείς είμαστε ακόμα στο Portland, Oregon, για το IAPOP Conference, αλλά τα πράγματα προχωράνε και για άλλες δραστηριότητες. Άνοιξε σήμερα και η ιστοσελίδα για το worldwork 2011 που θα γίνει στο Denver, Colorado. Ρίξτε μια ματιά εδώ

Apr 292009
 

Ευχαριστώ τη Δήμητρα Κερπινιότη που μας προώθησε αυτή τη ταινία μικρού μήκους. Οι εικόνες μιλόυν μόνες τους…

Μια συγκινητική και σοκαριστική ταινία μικρού μήκους η οποία απεικονίζει την ωμή και συγκλονιστική πραγματικότητα της κοινωνίας του 21ου αιώνα. Βασισμένη σε πραγματικό γεγονός και βραβευμένη ως η καλύτερη μεταξύ 3600 υποψηφιοτήτων στη θεαματική ενότητα «Φαγητό, Γεύση και Πείνα” (Food, Taste and Hunger)».

Jan 172009
 


Μετά από μήνες δουλειάς και οργάνωσης, ανέβηκε στο site του Worldwork υλικό από το σεμινάριο στο Λονδίνο, τον Απρίλιο του 2008. Απίστευτα πολύπλοκο εγχείρημα, που οι οργανωτική ομάδα του Worldwork του Λονδίνου κατάφερε να φέρει σε πέρας. Κάνε μια βόλτα από το site, άκουσε audio files (σελίδα 1, σελίδα 2, σελίδα 3, σελίδα 4) από το σεμινάριο, δες φωτογραφίες, διάβασε τις εντυπώσεις από τους συμμετέχοντες.

Ανάμεσα στους 420 συμμετέχοντες και περίπου 20-25 από την Ελλάδα. Είχαμε γράψει και παλιότερα για αυτό. Σήμερα προσθέτουμε στο blog και το πλούσιο υλικό που ετοίμασαν οι συνεργάτες μας στο Λονδίνο. Μέσα στο site του Worldwork και οι εντυπώσεις μιας ομάδας συμμετεχόντων από τη Θράκη.


πηγή: www.worldwork.org


“Worldwork 2008 London was an amazing experience…”


The Worldwork 2008 conference,’ Doorways to Diversity, Seeking a Home in the World; Processing conflicts around borders and boundaries in culturally diverse societies’ took place in the Royal National Hotel in the centre of London in April 2008.
London with its amazingly diverse population, a long history of migration and a colonial legacy was the ideal spot to host the 11th Worldwork with the theme of finding ‘home’ in the midst of a diverse and ever changing world around us, in our inner life, outer relationships, communities and nations.

It was an extraordinary, diverse, dynamic and transforming experience. Some 420 people gathered from 38 countries and nations. This large and diverse group created an exciting and creative atmosphere through which issues related to racism, colonialism, genocide, war, violence, trauma, gender, sexual orientation, economics, language, hope and hopelessness were worked on deeply. As well as processing the issues around our diverse personal and collective histories and present time, we also learned and practiced cutting edge methods of Worldwork facilitation including the principle and practice of ‘deep democracy’.

There were also plenty of opportunities for engaging and networking with others as well as to observe, and take time for reflection and integration of the learning and experience. There was awareness for many of the participants on how we contribute to the polarisation of conflicts, and how we can contribute to conflict resolution and make a difference in our communities.
Many commented that this was the most successful Worldwork conference to date in terms of the diversity represented, the hearing of many different voices and the possibilities created. Amy and Arnold Mindell (the co- founders of Process Work), a team of 70 facilitating staff members and an organizing team headed by Arlene Audergon, Jean Claude Audergon, Anup Karia and Stanya Studentova worked round the clock so that everybody could feel at home. Each day, in the mornings, the large group gathered. We would first focus on learning different aspects of Worldwork theory and skills for facilitating multi cultural communication and conflict resolution, and then have a facilitated large group interaction on pressing issues that the group chose.

Facilitated with experience and belief in the potential wisdom within community, these large group interactions went into extremely difficult and emotional territory – recognising that with facilitation, we are able to not only re-create conflict, but facilitate and transform our awareness and find new pathways forward.

After lunch there were Theory sessions, and special interest ‘Hot Topics’ sessions. The Theory presentations were about the orientation, concepts and methods of Process Work and Worldwork The ‘Hot Topics’ sessions revolved around a selected central topic, and included 2 to 3 informative and succinct presentations, followed by discussions among the presenters and group.


The participants also met daily in small closed groups of about 15 people with 2 facilitators which provided opportunities to go deeper into the morning themes, practice and engage with each other in a more intimate space as well as process issues personally and in relationship. In the early evening, everyone met again in the large group and a smaller sub group would work in the middle in a ‘fish bowl style’ on specific issues that were relevant both to that group and also on behalf of the large group.


The 420 participants from many cultures and countries became a microcosm of the larger society developing awareness personally and as facilitators for situations they encounter. The powerful group processes that took place included those that concerned multiculturalism, race, migration and asylum. We also worked on issues around colonialism, genocide and the power of Aboriginal peoples from the Americas and Australia. There were intense interactions around issues of gender, abuse and power and also around economics and disparity in wealth. On one of the days the group worked intensely on collective trauma through the channels of movement, sound and theatre.


There were multi cultural sub groups who took the opportunity to work deeply together, including people from Greek and Turkish backgrounds working on long-standing conflicts ; South Africans and Australians working on the pain of the past and present, as well as extraordinary hope for the future. There was a powerful group of Gay, Lesbian, Bisexual and Transgendered people working on issues of love, internalized and external oppression.
There were opportunities for each participant to have one to one meetings with a Worldwork staff member, for the purpose of exploring personal reactions and learning, and to explore how to specifically apply the learning in one’s own organizational and community context. All participants also had access to a member of the ‘heart team’ who were Worldwork staff members on hand to provide emotional support throughout the conference.

Awareness of language is always a central Worldwork issue as the main language for the Worldwork conferences is English, although most participants do not speak English as their first language. For participants who were not fluent in English, there were ‘interpreting spots’ or ‘islands’ in the main room. Rather than formal interpreting, it was set up so that people who were able to interpret could do this with the help of simple and effective sound technology. Those who needed could gather at these ‘islands and were able to fully participate. The languages which were interpreted included Japanese, Greek, German, Spanish, Slovak, Turkish and Polish. A hearing impaired participant had a ‘My Link’ wireless hearing device that was spontaneously tied to a stick that could be easily passed along with the microphones, making it possible for her to fully participate. A dedicated sound team who worked flexibly and round the clock made a huge difference to our communication overall.


In the evenings there were a multitude of wonderful activities to choose from including theatre, music, movement, yoga, film presentations and facilitated dialogues. Playback NYC, together with Playback players from the UK and Switzerland offered fantastic playback theatre and hip hop. We also had a fabulous dance evening with a great DJ!


The overall experience could best be described as one of immersion into a world of diversity, community and learning for six days. We would love you to browse through and enjoy the rest of the pages on this website to give you more information about Worldwork and to share some of the experience.

Jan 042009
 

Israeli Palestinian Worldwork 2009
March 26-30, 2009 — Beit Jallah

Many of us feel that we can’t do much to change the world, that it is up to our leaders, and the most we can do is elect good leaders. However, each of us has within us incredible abilities and powers to facilitate world change, individually, and together. In this seminar, we will utilize Process Oriented Psychology techniques to explore our powers to facilitate change. We will discover our own unique gifts we bring to this work, and practice as either identified facilitators, participants, or participant facilitators. In groups we participate in, we have been taught to give our powers away to the identified leader.

In this seminar, we will explore how we can at any moment, anywhere, pick up our role as participant facilitator, and move towards the position that we are, each and every one of us acting alone and especially together, capable of changing the world. We will explore our inner direction and outer world changer using the arts as a path of conflict facilitation. The seminar will consist of Israelis, Palestinians, Process Work students from around the world, and interested others from many different countries, coming to support and be part of the process.

This seminar will focus on:

  • Art, creativity, and conflict resolution
  • Religion, spirituality, war and peacemaking
  • The basics of Worldwork methods of conflict facilitation
  • Earth based, indigenous, shamanistic methods of facilitation
  • Tools to break cycles of revenge
  • Working with trauma in ourselves, our loved ones, our clients, our community
  • The power of the participant facilitator
  • Creation of conflict facilitation teams


Facilitators

Dr. Najah Mansara, from the Palestinian Authority Territories. She is a facilitator, social activist, and trainer; has presented workshops in many different topics of her expertise, including the effects of the Israeli Palestinian conflict on children and families, and other aspects of working with trauma.

Gary Reiss LCSW, PhD, certified trainer in Process Oriented Psychology. He is the author of Beyond War and Peace in the Arab Israeli Conflict, and four other books. He has three new books coming out in 2009. Dr. Reiss has led conflict work groups in Israel with Israelis and Palestinians. Dr. Reiss has also worked with conflict between Orthodox and Secular Jews, and between different factions in the Druse community. He has worked in the Middle East for twelve years, and teaches Process Oriented Psychology worldwide.

Facilitation Team will consist of Diplomates in Process Work, Process Work students, and others.

Israeli Palestinian Worldwork 2009
March 26-30, 2009 — Beit Jallah
Seminar Fees: Until 15 February 2009: $400 (US $)
After 15 February 2009: $450 (US $)
Housing & Registration: The seminar will be at the Everest Hotel and Conference Center, offering full room and board at a reasonable price.

Contact Danny Lewis at dddannylew@gmail.com for price information and to reserve your space.