Jun 142008
 

4,5 και 6 Ιουλίου 2008

τηλ: 2103813928, 6945390332 – φαξ: 2103830098
Πάρκο Γουδή
(είσοδος από Κατεχάκη)

Για να ακουστούν δυνατά όσοι δεν έχουν φωνή!

13ο Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ. Για να ακουστούν δυνατά όσοι και όσες δεν έχουν φωνή: Οι μετανάστες και οι μετανάστριες, οι πρόσφυγες, οι ομοφυλόφιλοι και οι λέσβιες, οι φυλακισμένοι, οι ψυχικά πάσχοντες, οι επισφαλείς και οι άνεργοι, οι νέες και οι νέοι.

13ο Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ. Από τις 4 έως τις 6 Ιουλίου 2008 στο πάρκο Γουδή (είσοδος από Κατεχάκη). Μια γιορτή για όσους θέλουν να φωνάξουν ενάντια στη σιωπή που τους επιβάλλεται. Μια διαδήλωση για όσους τους πνίγουν τα σύνορα στο Αιγαίο ή την Ομόνοια, στην οικοδομή ή το άσυλο. Μια μάζωξη όσων δεν θέλουν πια να ζουν χώρια, ο καθένας για τον εαυτό του.

13ο Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ. Θα βρεθούμε στο πάρκο Γουδή για πρώτη φορά. Για να συνεχίσουμε όσα εδώ και καιρό έχουμε αρχίσει, για να αρχίσουμε όσα θα χρειαστεί για καιρό να συνεχιστούν. Για να μιλήσουμε για τη βαρβαρότητα του ρατσισμού, αλλά και για την ελπίδα του αγώνα, για να κουβεντιάσουμε για τα σύνορα και τη Μανωλάδα, για να δοθεί ο λόγος στα παιδιά της δεύτερης γενιάς, σε όλα τα παιδιά που η γενιά τους θεωρείται δεύτερη και παρακατιανή.

13ο Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ. Με τους Soul Rebel από τη Νέα Ορλεάνη να παίζουν το soundtrack της άλλης Αμερικής που επιμένει να δημιουργεί κόντρα στο ρατσισμό, τη φτώχεια και την καταστροφή. Αλλά και με τους πιο κοντινούς μας Φοίβο Δεληβοριά, Κρίση Στασινοπούλου, Closer, Sigmatropic, Abbie Gale, Δανάη Παναγιωτοπούλου, Θέμο Σκανδάμη. Και για πρώτη φορά με μεγάλο αφιέρωμα στα συγκροτήματα της δεύτερης γενιάς των μεταναστών.

13ο Αντιρατσιστικό Φεστιβάλ. Μια γιορτή για όσους δεν έχουν φωνή, αλλά ονειρεύονται νέες γλώσσες και μπορούν ακόμα να ακούσουν τις φωνές των ονείρων.

ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΙΚΟ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΡΑΤΣΙΣΤΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ

Jun 142008
 

Στις 6 Ιουνίου, η Βασιλική Κατριβάνου παρουσίασε το ντοκιμαντέρ της με τίτλο ‘Intimate Interactions’, για το πως μια ομάδα Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων γυναικών μιλούν για το Κυπριακό κατά την περίοδο του δημοψηφίσματος του 2004. Μοιράζονται τις προσωπικές τους ιστορίες και βιώματα, μέσα από ομαδικές συζητήσεις και συνεντεύξεις, και την προσπάθεια τους –χρόνων- για επαναπροσέγγιση. Επίσης μιλούν για την εμπειρία τους ως πρόσφυγες, καθώς επισκέπτονται τα σπίτια τους στο Βορρά και τον Νότο, που αναγκαστικά εγκατέλειψαν με τον πόλεμο του 1974.

Jun 112008
 

Κάποιοι λένε οτι η Ελληνική κοινωνία είναι συντηρητική και ανώριμη για μερικές κοινωνικές αλλαγές, όπως είναι η αναγνώριση δικαιωμάτων στα μέλη της ομοφυλόφιλης κοινότητας. Διαφωνώ με αυτήν την θέση. Η Ελληνική κοινωνία είναι ένας ζωντανός οργανισμός που μεγαλώνει, αλλάζει, ωριμάζει και προσαρμόζεται στις ανάγκες της κάθε εποχής. Αλλά αυτή η διεργασία θέλει αγώνες, διάλογο, διεκδίκηση, έκφραση φόβων, ορατότητα της διαφορετικότητας και του πλούτου των μελών της.

Μέρος αυτής της διεργασίας ήταν και το Athens Pride του προηγούμενου Σαββάτου στην Αθήνα. Μέλη της κοινότητας του Process Work στην Ελλάδα συμμετείχαν και στην πορεία / παρέλαση. Άλλοι ως μέλη της lgbt κοινότητας, άλλοι ως αδέρφια, γονείς, φίλοι που θέλουν να στηρίξουν την lgbt κοινότητα στη διεκδίκηση των δικαιωμάτων της, άλλοι ως επαγγελματίες που δουλεύουν με ανθρώπους και θέλουν να συμβάλλουν στον αποστιγματισμό και την κατάκτηση δικαιωμάτων για αυτήν την κοινωνική ομάδα που είναι θύμα διάκρισης και περιθωριοποίησης.

Η παρέλαση /πορεία είχε παλμό και χρώμα, αλλά και απρόοπτα. Μέλη της Χρυσής Αυγής περίμεναν λίγο πιο κάτω από την Ομόνοια να συναντήσουν την πορεία. Διαβάστε πολλές και διαφορετικές σκοπιές για τα ίδια συμβάντα….

Indy. Gr

Χρυσή Αυγή

Indymedia Gr

Η ορατότητα της διαφορετικότητας φέρνει ακραίες αντιδράσεις. Θα ήταν άδικο όμως αυτές οι ακραίες αντιδράσεις να χαρακτηρίσουν όλη την Ελληνική κοινωνία. Τα γεγονότα των τελευταίων ημερών, και ο τρόπος παρουσίασης τους από τα ΜΜΕ είναι μια άγαρμπη πρώτη απόπειρα για διάλογο, που ακόμα παραμένει στο επίπεδο μονόλογων χωρίς ακροατές. Σιγά- σιγά θα ξεκινήσει και ο ουσιαστικός διάλογος. Κι αυτός δεν θα γίνει μόνο στα κανάλια και στο ραδιόφωνο, αλλά στα σπίτια, στις ταβέρνες, στις παρέες, στα καφενεία, στα σχολεία, στις πλατείες. Έχουμε δρόμο μπροστά μας, αλλά ένα είναι σίγουρο: η κατάκτηση ανθρώπινων δικαιωμάτων είναι μονόδρομος. Το πως θα γίνει αυτό είναι στο χέρι μας, και ελπίδα μου είναι να γίνει με θάρρος, με κατανόηση για την αμηχανία που αυτό μπορεί να δημιουργήσει, και με όνειρο έναν κόσμο που όλοι θα νιώθουν ελεύθεροι. Όσο, έστω και, ένας μας δεν είναι ελεύθερος, κανείς μας δεν είναι πραγματικά ελεύθερος.

Ο ρατσισμός, ο σεξισμός και η ομοφοβία δεν είναι πονετικά μόνο για τα θύματα τους, αλλά και τους θύτες, γιατί τους αναγκάζουν να φέρονται με έναν τρόπο που πηγαίνει ενάντια στη βασική τους ανθρωπιά….

Jun 042008
 

Για να θυμόμαστε οτι τα παιδιά κάνουν αυτά που μας βλέπουν να κάνουμε, όχι αυτά που τους λέμε να κάνουν… Από την τελευταία καμπάνια του NAPCAN (National Association for Prevention of Child Abuse and Neglect) της Αυστραλίας.

Ευχαριστώ την Β.Μ. που μου έστειλε το video!

‘Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.’
Leo Tolstoy

Jun 032008
 

Επιστρέψαμε σήμερα από την Κομοτηνή. Η επίσκεψη μας στην Θράκη συνέπεσε με τους εορτασμούς της Κομοτηνής για την άνοδο του Πανθρακικού στη Superleague. Εορταστικό το κλίμα, μουσική και χοροί στην πλατεία, κόσμος όλων των ηλικιών με πορτοκαλί μπλουζάκια. Ανάμεσα τους κι εμείς ;-)

Ήμασταν εκεί για την τελευταία Διεργασία Ομάδας με τους εμψυχωτές των Δημιουργικών Εργαστηρίων Νέων (ΔΕΝ), των Κέντρων Στήριξης Προγράμματος Εκπαίδευσης Μουσουλμανοπαίδων (ΚΕΣΠΕΜ) της Κομοτηνής και της Ξάνθης.

Με αυτή τη Διεργασία Ομάδας έκλεισε μια συνεργασία πέντε χρόνων με τα ΔΕΝ, και δέκα χρόνων με το Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μουσουλμανοπαίδων. Οι εντυπώσεις μας πολλές και καλές, η δουλειά των εμψυχωτών με τους νέους είναι όαση αισιοδοξίας στην προσπάθεια όλων μας για έναν τόπο που χτίζει γέφυρες, ενώνει προσπάθειες και δημιουργεί ελπίδα.

Ευχαριστούμε Άννη, Σεβάλ, Ορχάν, Νιχάτ, Εμέλ, Aϊσέ, Χριστίνα, Σετσίλ, Βασίλη, Μαρία, Ιντζή, Σερρά, Μπάμπη, Μάκη, Μάγδα, Ντιλέκ και Γιώτα για τη συνεργασία όλων αυτών των χρόνων και για τα μονοπάτια που περπατήσαμε παρέα… Θα μας λείψουν οι πρωινές πτήσεις για Αλεξανδρούπολη, η Εγνατία Οδός, τα ταβερνάκια της Ξάνθης και της Κομοτηνής, και πάνω από όλα, η ευκαιρία να συναντιόμαστε και να δημιουργούμε παρέα.

Κάπου, κάπως, θα ξανανταμώσουμε…. Αυτό είναι σίγουρο…

May 302008
 

ΠΟΔΗΛΑΤΟΠΟΡΕΙΑ ΣΤΑ ΝΟΤΙΑ ΠΡΟΑΣΤΕΙΑ
ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑΪΟΥ
3 διαδρομές που καταλήγουν στο Ελληνικό για την μεγάλη συναυλία στο πρώην αεροδρόμιο στις 21.00 με ΛΑΚΗ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟ, DOMENICA, ΚΙΤΡΙΝΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ, ΕΝΔΕΛΕΧΕΙΑ


ΒΑΡΗ
-> Συγκέντρωση: ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΛΑΖ ΒΑΡΚΙΖΑΣ 18.00
ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗ -> Συγκέντρωση ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΒΟΥΛΙΑΓΜΕΝΗΣ 19.00
ΓΛΥΦΑΔΑ -> Συγκέντρωση: ΠΛΑΤΕΙΑ ΚΑΤΡΑΚΗ 19.30
ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ -> Συγκέντρωση: ΠΛΑΤΕΙΑ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ 18.00
ΚΑΛΛΙΘΕΑ -> Συγκέντρωση: Πλατεία Δαβάκη 18.30
ΠΑΛΑΙΟ ΦΑΛΗΡΟ -> Συγκέντρωση: πλατεία Φλοίσβου 19.15
ΑΛΙΜΟΣ ->Συγκέντρωση: παρκινγκ καφέ Άλιμος 19.30
ΒΥΡΩΝΑΣ -> Συγκέντρωση: ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 17.30
ΑΡΓΥΡΟΥΠΟΛΗ ->Συγκέντρωση: ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 18.45

May 302008
 

Πηγή: Survival International

Uncontacted Indians in Brazil seen from the air, May 2008
© Gleison Miranda/FUNAI

Members of one of the world’s last uncontacted tribes have been spotted and photographed from the air near the Brazil-Peru border. The photos were taken during several flights over one of the remotest parts of the Amazon rainforest in Brazil’s Acre state.

‘We did the overflight to show their houses, to show they are there, to show they exist,’ said uncontacted tribes expert José Carlos dos Reis Meirelles Júnior. Meirelles works for FUNAI, the Brazilian government’s Indian affairs department. ‘This is very important because there are some who doubt their existence.’

Meirelles says that the group’s numbers are increasing. But other uncontacted groups in the region, whose homes have been photographed from the air, are in severe danger from illegal logging in Peru. Logging is driving uncontacted tribes over the border and could lead to conflict with the estimated five hundred uncontacted Indians already living on the Brazilian side.

‘What is happening in this region [of Peru] is a monumental crime against the natural world, the tribes, the fauna and is further testimony to the complete irrationality with which we, the ‘civilised’ ones, treat the world,’ said Meirelles.

There are more than one hundred uncontacted tribes worldwide, with more than half living in either Brazil or Peru. All are in grave danger of being forced off their land, killed and decimated by new diseases. Survival has launched an urgent campaign to get their land protected, and a unique film narrated by actress Julie Christie.

Survival’s director Stephen Corry said today, ‘These pictures are further evidence that uncontacted tribes really do exist. The world needs to wake up to this, and ensure that their territory is protected in accordance with international law. Otherwise, they will soon be made extinct.’

For further information please contact Miriam Ross on (+44) (0)20 7687 8700 or email mr@survival-international.org

Act now to help uncontacted Indians

Please write a letter to Peru’s president asking him to recognise his country’s isolated Indians’ land rights – and by doing so protect uncontacted peoples on both sides of the Peru-Brazil border.

May 292008
 

Παρασκευή 6 Ιουνίου 2008
Αίθουσα: Πολυχώρος «Δ. Αρεοπαγίτης»
Σίνα 4, (Μετρό Πανεπιστημίου) 106 75, Αθήνα

Το «γίγνεσθαι» και οι εκδόσεις Άσπρη λέξη σας προσκαλούν στην παρουσίαση του βιβλίου του Mick Cooper -καθηγητή του πανεπιστημίου Strathclyde Σκωτίας, υπαρξιακού θεραπευτή- με τίτλο «Ο υπαρξισμός στην ψυχοθεραπεία» (Existential Therapies). Η παρουσιάση θα γίνει στις 19.00 με την συμμετοχή του καθηγητή Ψυχολογίας του Πάντειου Πανεπιστημίου Α. Σταλίκα.


Στη συνέχεια, θα ακολουθήσει ομιλία του Mick Cooper με θέμα: Συνεισφορά του Υπαρξισμού στην Ψυχοθεραπευτική Πρακτική (Existential Contributions to Psychotherapeutic Practice)
Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί από 20.00 έως 21.30, με ταυτόχρονη μετάφραση στα ελληνικά. Η συμμετοχή στην παρουσίαση του βιβλίου και στην ομιλία του Mick Cooper θα είναι ελεύθερη για το κοινό.

May 282008
 

Τις μέρες που περάσανε, είχαμε τη χαρά να φιλοξενήσουμε τον Lukas Hohler, στην Αθήνα για μια σειρά δραστηριοτήτων. Την Παρασκευή συντόνισε ένα εκπαιδευτικό 4ωρο πάνω στη βία και την επιθετικότητα, για το προσωπικό του ΚΕΘΕΑ που εργάζεται στο Νόστο και τον Εξάντα. Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Ηλία Λυκούδη και τους συνεργάτες του για τη φιλοξενία στο Νόστο /Εξάντα και την ευκαιρία να δουλέψουμε μαζί!

Το Σάββατο, έγινε στην Άρσις, μια συνάντηση εκπροσώπων από διάφορες οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στο ‘streetwork’ (κοινωνική εργασία στο δρόμο) με στόχο την ανταλλαγή απόψεων και προβληματισμών για μελλοντική συνεργασία , εκπαίδευση και δράση. Μεταξύ άλλων, συμμετείχαν εκπρόσωποι της Αρσις, του Κέντρου Ημέρας ‘Βαβέλ’, του Praksis, του ΚΕΘΕΑ / ‘Εξέλιξης’, του Κέντρου Πρόληψης του Δήμου Αθηναίων, και του Κέντρου Πρόληψης Κορίνθου.

Ήταν ένα πλούσιο διήμερο, με ανταλλαγή εμπειριών και προβληματισμών για το δίκτυο κοινωνικής στήριξης, που μέχρι τώρα υπάρχει ανεπίσημα, χάρη στις προσωπικές σχέσεις και προσπάθειες των επαγγελματιών. Αναδύθηκαν διαφορές ανάμεσα σε διαφορετικές ομάδες, καθώς και η ανάγκη να δημιουργηθεί χώρος για να μπορέσουμε να εστιάσουμε σε αυτές τις εντάσεις.

Ο Lukas Hohler μοιράστηκε την εμπειρία του από τη λειτουργία του S.I.P. Team (Security Intervention Prevention Team) του Δήμου της Ζυρίχης, στην Ελβετία.

Διαβάστε εδώ περισσότερα για μια από τις παρεμβάσεις, που αφορούσε στην οργάνωση ενός Town Forum σε μια από τις γειτονιές της Ζυρίχης.

May 282008
 

μπας και καταφέρουμε έστω και τώρα να κάνουμε το καλό για το περιβάλλον μας!!!

Επισκεφτήτε το Νηστικο Αρκούδι και βάλτε τη πατάτα στις διάφορες σακκούλες για να μάθετε όσα χρειάζεται να ξέρετε!

May 212008
 

Μια ενδιαφέρουσα προσπάθεια στο Portland, Oregon…
Circus Project for homeless kids

The Circus Project is a unique program which serves Portland’s homeless and at-risk youth. We aim to empower youth physically, emotionally, and intellectually through the development of highly skilled circus and theatrical performances.

We strive to expand the definition of art beyond that of the various disciplines to encompass a way of looking at the world, appreciating diversity, and approaching conflict. Training informs the identity of participants on stage, how they relate to others, and how they contribute to the society in which they live.

Classes focus on artistic, skill, and personal development. Circus, theater, dance, music, and creativity are integrated with life skills such as communication, teamwork, responsibility, and respect. Issues that arise in group discussions are used to inform choreography. Improvisation serves as a springboard for personal sharing. While instructors provide the skill base and process facilitation, the material with which they work comes from the youth themselves: the struggles they face, their dreams, and their relationships. Their work over the course of a year culminates in performances which engage the larger Portland community.

In addition, we provide internships and career opportunities in performance and coaching. Youth who complete the initial year-long training period will have the opportunity to continue with The Circus Project as interns, and later as paid faculty responsible for recruiting and mentoring other street, at-risk, and community youth. If sufficient resources are made available, youth will also have the option to establish their own touring company.

We recognize that in order to engage in the physical and emotional demands of training, basic needs must be addressed. Thus, youth participants receive healthy food, exercise clothing, and memberships to Friendly House Community Center. Friendly House offers a daily respite from the hardships of street life in addition to a gym, showers, and internet access. We also encourage youth to connect with other non-profits serving similar demographics and provide referrals to night shelters.


May 182008
 

Άλλο ένα σ/κ στην Οικία Καραπάνου στην Αίγινα. Κι ένα σεμινάριο, με θέμα ‘Περιβάλλον: Αναζητώντας μια Χαμένη Σχέση’. Το σεμινάριο αξιοποίησε ιδέες από τη δουλειά της Joanna Macy, και του Process Work.

Η εικόνα του ‘Process Mind’ από πολλές σκοπιές….







Κάνοντας ένα guided innerwork…..






Στον κήπο για τοκλείσιμο του σεμιναρίου…



Ευχαριστούμε Οικία και Χριστίνα για τη φιλοξενία… Γεωργία και Αφροδίτη για το υπέροχο φαγητό… Λένα, Λίλη, Αλεξάνδρα, Εύη, Μαρία Μ, Χρύσα, Άννα Χ, Ειρήνη, Σοφία, Αφροδίτη, Μάνια, Άννα Σ, Μαρία Φ, Δήμητρα, Χριστίνα, Αντιγόνη, Βίκυ, Μελένια, που ήσασταν εκεί…

May 152008
 

πηγή: International Day Against Homophobia – 17th May

The Greek Position on Terminology by OLKE

Note: The text that follows is a translation of the Louis-Georges Tin and ILGA proposal for the International Day Against Homophobia into the Greek language. The text is adapted to local (Greek) terminology so as to be precise in meaning and it is supported by the Board of Directors of LGCG (Lesbian & Gay Community of Greece) in order to equally include all individuals that form/ belong to the LGBT community. Terms that do not appear in the original text and which are used in Greece are: Biphobia, Transphobia, Gayphobia, Lesbophobia.

Το κείμενο που ακολουθεί είναι μετάφραση στα ελληνικά από την σελίδα της ILGA για την Παγκόσμια Ημέρα Κατά των Προκαταλήψεων Λόγω Ομοερωτικών Συμπεριφορών ή εν συντομία Παγκόσμια Ημέρα Κατά της Ομοερωτοφοβίας. Το κείμενο είναι προσαρμοσμένο στους ελληνικούς όρους ώστε να αποδοθεί το ακριβές νόημα και στηρίζεται στην απόφαση του ΔΣ της ΟΛΚΕ (Ομοφυλοφιλική Λεσβιακή Κοινότητα Ελλάδας) έτσι ώστε να συμπεριλάβει μέσα σε αυτούς τους όρους όλες και όλους όσους-όσες νοούνται ως ΛΟΑΤ κοινότητα με ισότητα. Όροι που δεν αναφέρονται εδώ και που χρησιμοποιούνται στην Ελλάδα είναι: Αμφιφυλοφοβία, τρανσφοβία, γκειφοβία, λεσβοφοβία. ΛΟΑΤ: Λεσβίες, Γκέι, Αμφισεξουαλικές-οι και Τρανσέξουαλ.

Διαβάστε περισσότερα: Τι σημαίνει Ημέρα κατά των Διακρίσεων λόγω Ομοερωτικής Συμπεριφοράς σε επτά ερωταπαντήσεις

May 142008
 

πηγή: Ελευθεροτυπία 16/04/08

Η μειονότητα έγραψε το βιβλίο της

Του ΓΙΩΡΓΟΥ ΚΙΟΥΣΗ

Σαράντα οκτώ μειονοτικοί συγγραφείς, ποιητές και διανοουμένοι συνέγραψαν στα τουρκικά ένα ξεχωριστό σχολικό βιβλίο, δείγμα σεβασμού στη μειονότητα και επίσης ένα βήμα προς την απελευθέρωσή της από μια μακρόχρονη και διπλή χειραγώγηση. Τα κείμενα αναφέρονται στην καθημερινότητα, στις παραδόσεις και στα προβλήματα της μειονότητας.

«Το Τουρκικό μας Βιβλίο – Κείμενα από τη Λογοτεχνία, τις Εφημερίδες και τα Περιοδικά της Δυτικής Θράκης» είναι προϊόν του Προγράμματος Εκπαίδευσης Μουσουλμανοπαίδων (ΠΕΜ), έργο του υπουργείου Παιδείας, ΕΠΕΑΕΚ ΙΙ, με συγγραφείς τους: Αηντήν Μποσταντζή, Δήμο Γιαγτζόγλου, Εβρέν Ντεντέ, Ηρακλή Μήλλα, Κοράη Χασάν, Τουντσάη Μπαλτά, υπεύθυνο της Δράσης τον Ηρακλή Μήλλα, εικονογράφηση του Χρήστου Παπανίκου, σχεδιασμό εντύπου της Καίτης Αυγουστάκη, με επιστημονική υπεύθυνη του ΠΕΜ την καθηγήτρια Κοινωνιολογίας Αννα Φραγκουδάκη.

«Αυτό το σχολικό βιβλίο έγινε για τις εκπαιδευτικές ανάγκες των παιδιών της μειονότητας της Θράκης που έχουν μητρική γλώσσα την τουρκική. Είναι προϊόν του Προγράμματος Εκπαίδευσης Μουσουλμανοπαίδων (ΠΕΜ), για το οποίο περιέχονται μερικές πληροφορίες στο 19ο μάθημα», μας λέει ο Ηρακλής Μήλλας, πολιτικός επιστήμονας, που διδάσκει Τουρκολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. «Δημιουργήθηκε για να χρησιμοποιείται παράλληλα με τα σχολικά βιβλία διδασκαλίας της τουρκικής γλώσσας που υπάρχουν ήδη, ως βοηθητικό και συμπληρωματικό. Η καινοτομία που το κάνει υποδειγματικό είναι ότι στηρίζεται σε μια διαφορετική αντίληψη, καθώς μέχρι σήμερα σε αντίστοιχες προσπάθειες δεν υπήρξε δημιουργική συμβολή της μειονότητας ούτε δόθηκε σε άλλα βιβλία η σημασία που πρέπει στον πολιτιστικό της πλούτο. Γι’ αυτό πιστεύουμε ότι αυτό το βιβλίο αποτελεί μια αφετηρία.

Το βιβλίο περιέχει πολλών ειδών κείμενα (ειδήσεις, σχόλια και λογοτεχνικά κείμενα) που έχουν αντληθεί από σχεδόν όλα τα τουρκόφωνα έντυπα (εφημερίδες και περιοδικά) που εκδίδονται στη Θράκη, και καθρεφτίζει σε μεγάλο βαθμό τον πολιτισμικό κόσμο της μειονότητας. Στις καινοτομίες του είναι ότι το κάθε μάθημα συνοδεύουν φωτογραφίες που απεικονίζουν τον πολιτισμό και την ιστορική κληρονομιά της μειονότητας. Ενας μεντρεσές, ένα τζαμί, η φωτογραφία ενός σχολείου παρέχουν στους μικρούς αναγνώστες υλικό για να αναπτύξουν με το περιβάλλον τους σχέσεις που ανοίγουν πόρτες σε ένα καλύτερο μέλλον.

Ο Ιλχάν Αχμέτ, δικηγόρος (πρώην βουλευτής), σημειώνει για το βιβλίο: «Αυτού του είδους οι πρωτοβουλίες είναι πάρα πολύ ωφέλιμες, αλλά πιστεύω ότι θα πρέπει να ζητούνται και οι απόψεις των φορέων της μειονότητας, όπως π.χ. του Συλλόγου Τούρκων Δασκάλων Δυτικής Θράκης, του Συλλόγου Αποφοίτων Δασκάλων Ειδικής Παιδαγωγικής Ακαδημίας Θεσσαλονίκης, του Συλλόγου Επιστημόνων Μειονότητας Δυτικής Θράκης».

Ο Μουσταφά Μουσταφά, γιατρός – μικροβιολόγος (πρώην βουλευτής), υπογραμμίζει: «Είναι χωρίς αμφιβολία μια εξαίρετη και πρωτοποριακή πρωτοβουλία. Η μετατροπή της κοινής μοίρας των Ρωμιών της Κωνσταντινούπολης και των Τούρκων της Δυτικής Θράκης σε παραγωγική συνεργασία ήταν το όνειρο πολλών γενεών. Είναι πηγή ευτυχίας να βλέπουμε τα τελευταία χρόνια να γίνονται προσπάθειες σε αυτή την κατεύθυνση. Αυτό το βιβλίο θα γίνει το σύμβολο, το μόνιμο δείγμα για τέτοιες προσπάθειες».

Ο Ερντογάν Σαήτ, πολιτικός μηχανικός (υποψήφιος βουλευτής), προσθέτει: «Η μειονότητά μας έμαθε για το “πρόγραμμα Φραγκουδάκη”, όπως το ονομάσαμε, πριν από περίπου δέκα χρόνια. Στην αρχή ήμασταν επιφυλακτικοί και με προκαταλήψεις. Η συμβολή του προγράμματος στην παιδεία της μειονότητας έχει πλέον μελετηθεί και συζητηθεί. Μπορούμε να πούμε ότι έχει δικαιωθεί. Δεν αρκεί να τονίσουμε ότι πολλοί συμπολίτες μας εργάστηκαν σε αυτό το πρόγραμμα. Πρόκειται για “δικαίωση” που είναι σε αρμονία με τις αξίες της κοινωνίας μας. Το νέο βιβλίο, για το οποίο γίνεται λόγος, είναι πρωτοποριακό επειδή έχει “τον αέρα και την οσμή” της μειονότητας. Η ομάδα που το ετοίμασε αποτελείται από ανθρώπους που δεν λειτουργούν με τη λογική “ας ευχαριστήσουμε τον πελάτη”».